# Translation of Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 12:40:42+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release)\n" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:884 msgid "Import settings" msgstr "Importar ajustes" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:149 msgid "Go to the %title% category archives." msgstr "Ira a los archivos de la categoría %title%." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:139 msgid "Go to the first page of posts by %title%." msgstr "Ir a la primera página de las entradas de %title%." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:138 class.bcn_breadcrumb_trail.php:142 msgid "Articles by: %1$s" msgstr "Artículos de: %1$s" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:132 class.bcn_breadcrumb_trail.php:153 msgid "Go to the %title% archives." msgstr "Ir a los archivos de %title%." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:127 msgid "Go to the %title% tag archives." msgstr "Ir a los archivos de la etiqueta %title%." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:121 msgid "Go to the first page of search results for %title%." msgstr "Ir a la primera página de resultados de búsqueda de %title%." #: class.bcn_breadcrumb.php:92 msgid "Go to %title%." msgstr "Ir a %title%." #: class.bcn_admin.php:621 msgid "Use the parent of the %s as the primary hierarchy, falling back to the hierarchy selected below when the parent hierarchy is exhausted." msgstr "Usar el superior de la %s como jerarquía principal, usando la jerarquía seleccionada abajo cuando esté vacía la jerarquía superior." #: class.bcn_admin.php:621 msgid "%s Hierarchy Use Parent First" msgstr "La jerarquía de %s usa primero la superior" #: class.bcn_admin.php:546 msgid "Use the parent of the post as the primary hierarchy, falling back to the hierarchy selected below when the parent hierarchy is exhausted." msgstr "Usar la superior de la entrada como jerarquía principal, usando la jerarquía seleccionada abajo cuando esté vacía la jerarquía superior." #: class.bcn_admin.php:546 msgid "Post Hierarchy Use Parent First" msgstr "La jerarquía de la entrada usa primero la superior" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:583 msgid "Go to the %s support forum." msgstr "Ir al foro de soporte de %s." #: class.bcn_widget.php:124 msgid "Schema.org BreadcrumbList (microdata)" msgstr "Schema.org BreadcrumbList (microdatos)" #: class.bcn_widget.php:123 msgid "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)" msgstr "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)" #: class.bcn_rest_controller.php:110 msgid "The ID of the author to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "ID del autor del que obtener la ristra de migas de pan." #: class.bcn_rest_controller.php:97 msgid "The taxonomy of the term to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "La taxonomía del término del que obtener la ristra de migas de pan." #: class.bcn_rest_controller.php:91 msgid "The ID of the term to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "El ID del término del que obtener la ristra de migas de pan." #: class.bcn_rest_controller.php:77 msgid "The ID of the post (any type) to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "El ID de la publicación (de cualquier tipo) de la que obtener la ristra de migas de pan." #: class.bcn_admin.php:730 msgid "Author Root Page" msgstr "Página raiz del autor" #: class.bcn_breadcrumb.php:250 msgid "bcn_breadcrumb::type must be an array" msgstr "bcn_breadcrumb::type debe ser un array" #: includes/class.mtekk_adminkit_message.php:43 msgid "$uid must not be null if message is dismissible" msgstr "$uid no puede ser null si el mensaje es descartable " #: includes/class.mtekk_adminkit.php:813 msgid "adminKit::message is deprecated, use new adminkit_messages instead." msgstr "adminKit::message está obsoleto, usa en su lugar el nuevo adminkit_messages." #: class.bcn_widget.php:137 msgid "Ignore breadcrumb cache" msgstr "Ignorar la caché de breadcrumb" #: class.bcn_admin.php:622 msgid "%s Hierarchy Referer Influence" msgstr "Influencia del referente en la jerarquía de %s" #: class.bcn_admin.php:547 class.bcn_admin.php:622 msgid "Allow the referring page to influence the taxonomy selected for the hierarchy." msgstr "Permite a la página referente influir en la taxonomía seleccionada para la jerarquía." #: class.bcn_admin.php:547 msgid "Post Hierarchy Referer Influence" msgstr "Influencia del referente en la jerarquía de post" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:363 msgid "One or more of your plugin settings are invalid." msgstr "Uno o más de sus ajustes para este plugin son inválidos." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:346 msgid "Attempt back migration now." msgstr "Intentar regresar a la versión anterior ahora." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:345 msgid "Your settings are for a newer version of this plugin." msgstr "Sus ajustes pertenecen a una versión más moderna de este plugin." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:335 msgid "Your settings are for an older version of this plugin and need to be migrated." msgstr "Sus ajustes pertenecen una versión más antigua de este plugin y necesita ser migrado." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:680 msgctxt "year archive breadcrumb date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:648 msgctxt "month archive breadcrumb date format" msgid "F" msgstr "m" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:616 msgctxt "day archive breadcrumb date format" msgid "d" msgstr "d" #: class.bcn_admin.php:507 msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages" msgid "Paged Template" msgstr "Plantilla Para Paginación" #: class.bcn_admin.php:506 msgid "Place the page number breadcrumb in the trail." msgstr "Coloca el número de página en la Ruta de Navegación" #: class.bcn_admin.php:506 msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages" msgid "Paged Breadcrumb" msgstr "Migaja de Paginación" #: class.bcn_admin.php:332 msgid "%sTranslate%s: Is your language not available? Visit the Breadcrumb NavXT translation project on WordPress.org to start translating." msgstr "%sTraducir%s: ¿Tu idioma no está disponible? Visita la página de traducciones de Breadcrumb NavXT en WordPress.org para empezar a traducir." #. Author URI of the plugin msgid "http://mtekk.us/" msgstr "http://mtekk.us/" #. Author of the plugin msgid "John Havlik" msgstr "John Havlik | Traducción: Karin Sequén" #. Description of the plugin msgid "Adds a breadcrumb navigation showing the visitor's path to their current location. For details on how to use this plugin visit Breadcrumb NavXT." msgstr "Agrega un ruta de navegación mostrando al visitante su posición actual. Para detalles de cómo usar este plugin, visite la documentación oficial de Breadcrumb NavXT." #. Plugin URI of the plugin msgid "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/" msgstr "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/" #. Plugin Name of the plugin msgid "Breadcrumb NavXT" msgstr "Breadcrumb NavXT" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:891 msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from." msgstr "Seleccionar un archivo XML para cargar e importar los ajustes de este plugin." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:888 msgid "Settings File" msgstr "Archivo de Ajustes" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:885 msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings." msgstr "Importar los ajustes de Breadcrumb NavXT desde un archivo XML, exportar los ajustes actuales a un archivo XML o reiniciar los valores predeterminados de Breadcrumb NavXT." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:772 msgid "Default settings successfully installed." msgstr "Los ajustes predeterminados se instalaron exitosamente." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:765 msgid "Settings successfully migrated." msgstr "Ajustes migrados exitosamente." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:730 msgid "Undo the last undo operation." msgstr "Deshacer la última operación de \"deshacer\"" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:729 msgid "Settings successfully undid the last operation." msgstr "Se deshizo exitosamente la operación anterior." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:712 msgid "Undo the options reset." msgstr "Deshacer reinicio de opciones." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:711 msgid "Settings successfully reset to the default values." msgstr "Los ajustes predeterminados de Breadcrumb NavXT se restauraron exitosamente." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:692 msgid "Importing settings from file failed." msgstr "Falló la importación de los ajustes desde el archivo." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:687 msgid "Undo the options import." msgstr "Deshacer importación de opciones." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:686 msgid "Settings successfully imported from the uploaded file." msgstr "Los ajustes de Breadcrumb NavXT se importaron exitosamente desde el archivo." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:583 msgid "Please include this message in your %sbug report%s." msgstr "Por favor, incluir este mensaje en su %sreporte de bugs%s." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:578 msgid "The following settings were not saved:" msgstr "Los siguientes ajustes no fueron grabados:" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:576 msgid "Some settings were not saved." msgstr "Algunos ajustes no fueron grabados." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:571 msgid "Settings were not saved." msgstr "Los ajustes no fueron grabados." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:567 msgid "Settings did not change, nothing to save." msgstr "Los ajustes no cambiaron, no hay nada que grabar." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:563 includes/class.mtekk_adminkit.php:577 #: includes/class.mtekk_adminkit.php:687 includes/class.mtekk_adminkit.php:712 #: includes/class.mtekk_adminkit.php:730 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:563 includes/class.mtekk_adminkit.php:577 msgid "Undo the options save." msgstr "Deshacer modificación de opciones." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:562 msgid "Settings successfully saved." msgstr "Ajustes guardados exitosamente." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:364 msgid "Fix now." msgstr "Arreglar ahora." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:364 msgid "Attempt to fix settings now." msgstr "Intentar arreglar los ajustes ahora." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:355 msgid "Complete now." msgstr "Completar ahora." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:355 msgid "Load default settings now." msgstr "Cargar los ajustes predeterminados ahora." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:354 msgid "Your plugin install is incomplete." msgstr "La instalación del plugin no se ha completado." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:336 msgid "Migrate now." msgstr "Migrar ahora." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:336 includes/class.mtekk_adminkit.php:346 msgid "Migrate the settings now." msgstr "Migrar los ajustes ahora." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:259 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: class.bcn_widget.php:135 msgid "Hide the trail on the front page" msgstr "Ocultar la ruta de la página principal" #: class.bcn_widget.php:133 msgid "Reverse the order of the trail" msgstr "Invertir el orden de la ruta" #: class.bcn_widget.php:131 msgid "Link the breadcrumbs" msgstr "Enlace a la Ruta" #: class.bcn_widget.php:125 msgid "Plain" msgstr "Texto plano" #: class.bcn_widget.php:122 msgid "List" msgstr "Lista" #: class.bcn_widget.php:120 msgid "Output trail as:" msgstr "Mostrar ruta como:" #: class.bcn_widget.php:116 msgid "Text to show before the trail:" msgstr "Texto a mostrar antes de las migas:" #: class.bcn_widget.php:112 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: class.bcn_widget.php:35 msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar" msgstr "Agrega una ruta de navegación en su barra lateral" #: class.bcn_network_admin.php:44 msgid "Breadcrumb NavXT Network Settings" msgstr "Ajustes de Red de Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_network_admin.php:154 class.bcn_network_admin.php:158 msgid "Warning: Individual site settings may override any settings set in this page." msgstr "Advertencia: los ajustes individuales del sitio pueden modificar los ajustes de esta página." #: class.bcn_network_admin.php:146 class.bcn_network_admin.php:164 msgid "Warning: Individual site settings will override any settings set in this page." msgstr "Advertencia: los ajustes individuales del sitio modificarán cualquier ajuste en esta página." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:528 msgid "$post global is not of type WP_Post" msgstr "La global $post no corresponde al tipo de WP_Post" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:120 class.bcn_breadcrumb_trail.php:124 msgid "Search results for '%1$s'" msgstr "Resultados de buscar '%1$s'" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:116 msgid "404" msgstr "Página no encontrada" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:79 msgid "Page %htitle%" msgstr "Página %htitle%" #: class.bcn_admin.php:774 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar los cambios" #: class.bcn_admin.php:762 msgid "Max Title Length: " msgstr "Longitud Máxima del Título:" #: class.bcn_admin.php:757 msgid "Limit the length of the breadcrumb title. (Deprecated, %suse CSS instead%s)" msgstr "Limita la longitud de los títulos de la ruta (Descontinuado, %suse CSS en su lugar%s)" #: class.bcn_admin.php:752 msgid "Title Length" msgstr "Longitud del título" #: class.bcn_admin.php:748 msgid "Deprecated" msgstr "Descontinuado" #: class.bcn_admin.php:745 msgid "The template for 404 breadcrumbs." msgstr "La plantilla para la ruta de la página de error 404." #: class.bcn_admin.php:745 msgid "404 Template" msgstr "Plantilla de Error 404" #: class.bcn_admin.php:744 msgid "404 Title" msgstr "Título Error 404" #: class.bcn_admin.php:743 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para la primera página de resultados de búsqueda, utilizado sólo cuando éstos ocupan más de una página y el elemento no está enlazado." #: class.bcn_admin.php:743 msgid "Search Template (Unlinked)" msgstr "Plantilla de la Búsqueda (sin vínculo)" #: class.bcn_admin.php:742 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages." msgstr "Plantilla del vínculo a la primera página de resultados de búsqueda en la ruta de navegación, utilizado sólo cuando éstos ocupan más de una página." #: class.bcn_admin.php:742 msgid "Search Template" msgstr "Plantilla de la Búsqueda" #: class.bcn_admin.php:741 msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para fechas, cuando el elemento no está enlazado." #: class.bcn_admin.php:741 msgid "Date Template (Unlinked)" msgstr "Plantilla de la Fecha (sin vínculo)" #: class.bcn_admin.php:740 msgid "The template for date breadcrumbs." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para fechas." #: class.bcn_admin.php:740 msgid "Date Template" msgstr "Plantilla de la Fecha" #: class.bcn_admin.php:725 msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile." msgstr "display_name utiliza el nombre especificado en \"Mostrar este nombre públicamente\" en el perfil del usuario, la otras opciones corresponden a los campos nombre (first_name), apellido (last_name) y alias (nickname) en el perfil del usuario." #: class.bcn_admin.php:725 msgid "Author Display Format" msgstr "Formato de Despliegue de Autor" #: class.bcn_admin.php:724 msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para autores, cuando el elemento no está enlazado." #: class.bcn_admin.php:724 msgid "Author Template (Unlinked)" msgstr "Plantilla del Autor (sin vínculo)" #: class.bcn_admin.php:723 msgid "The template for author breadcrumbs." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para autores." #: class.bcn_admin.php:723 msgid "Author Template" msgstr "Plantilla de Autor" #: class.bcn_admin.php:720 msgid "Author Archives" msgstr "Archivos de Autor" #: class.bcn_admin.php:719 class.bcn_admin.php:737 msgid "Miscellaneous" msgstr "Misceláneos" #: class.bcn_admin.php:719 msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab." msgstr "Los ajustes para autor y archivos, búsquedas, y páginas 404 están en esta pestaña." #: class.bcn_admin.php:689 msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "La plantilla para el formato de la ruta de migas en la entrada, utilizado sólo cuando la miga no tiene enlace." #: class.bcn_admin.php:689 msgid "Post Format Template (Unlinked)" msgstr "Plantilla para Formato de la Entrada (sin enlace)" #: class.bcn_admin.php:688 msgid "The template for post format breadcrumbs." msgstr "La plantilla para el formato de la ruta de migas en la entrada" #: class.bcn_admin.php:688 msgid "Post Format Template" msgstr "Plantilla para Formato de la Entrada" #: class.bcn_admin.php:685 msgid "Post Formats" msgstr "Formatos de Entradas" #: class.bcn_admin.php:682 msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para etiquetas, cuando el elemento no está enlazado." #: class.bcn_admin.php:682 msgid "Tag Template (Unlinked)" msgstr "Plantilla de la Etiqueta (sin vínculo)" #: class.bcn_admin.php:681 msgid "The template for tag breadcrumbs." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para etiquetas." #: class.bcn_admin.php:681 msgid "Tag Template" msgstr "Plantilla de la Etiqueta" #: class.bcn_admin.php:675 msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para categorías, cuando el elemento no está enlazado." #: class.bcn_admin.php:675 msgid "Category Template (Unlinked)" msgstr "Plantilla de la Categoría (sin vínculo)" #: class.bcn_admin.php:674 msgid "The template for category breadcrumbs." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para categorías." #: class.bcn_admin.php:674 msgid "Category Template" msgstr "Plantilla de Categoría" #: class.bcn_admin.php:670 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomías" #: class.bcn_admin.php:670 msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab." msgstr "Los ajustes para todas las taxonomías (incluyendo Categorías, Etiquetas y Personalizadas) están en esta pestaña." #: class.bcn_admin.php:652 msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show." msgstr "La jerarquía que mostrará la ruta de migas." #: class.bcn_admin.php:626 msgid "%s Hierarchy" msgstr "%s Jerarquía" #: class.bcn_admin.php:620 msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a %s in the breadcrumb trail." msgstr "Mostrar la jerarquía (especificada abajo) que lleva a %s en la ruta de navegación." #: class.bcn_admin.php:620 msgid "%s Hierarchy Display" msgstr "%s Jerarquía de Despliegue" #: class.bcn_admin.php:619 msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail." msgstr "Mostrar la ruta de navegación para los archivos de las entradas de tipo " #: class.bcn_admin.php:619 msgid "%s Archive Display" msgstr "Despliegue de Archivos de %s" #: class.bcn_admin.php:615 class.bcn_admin.php:733 msgid "— Select —" msgstr "— Seleccione —" #: class.bcn_admin.php:612 msgid "%s Root Page" msgstr "%s Página Raíz" #: class.bcn_admin.php:607 class.bcn_admin.php:710 msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para %s, cuando el elemento no está enlazado." #: class.bcn_admin.php:607 class.bcn_admin.php:710 msgid "%s Template (Unlinked)" msgstr "Plantilla de %s (sin vínculo)" #: class.bcn_admin.php:606 class.bcn_admin.php:709 msgid "The template for %s breadcrumbs." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para %s." #: class.bcn_admin.php:606 class.bcn_admin.php:709 msgid "%s Template" msgstr "Plantilla de %s" #: class.bcn_admin.php:583 msgid "The template for page breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para páginas, cuando el elemento no está enlazado." #: class.bcn_admin.php:583 msgid "Page Template (Unlinked)" msgstr "Plantilla de la Página (sin vínculo)" #: class.bcn_admin.php:582 msgid "The template for page breadcrumbs." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para páginas." #: class.bcn_admin.php:582 msgid "Page Template" msgstr "Plantilla de la Página" #: class.bcn_admin.php:579 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: class.bcn_admin.php:575 class.bcn_admin.php:656 msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type." msgstr "La jerarquia en la que se muestra la ruta de migas. Tome nota de que la opción de \"Entrada/Página Superior\" puede requerir un plugin adicional para comportarse como se espera, ya que este es un tipo de publicación sin jerarquía." #: class.bcn_admin.php:559 class.bcn_admin.php:631 msgid "Post Parent" msgstr "Entrada o Página superior" #: class.bcn_admin.php:557 class.bcn_admin.php:678 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: class.bcn_admin.php:556 class.bcn_admin.php:632 msgid "Dates" msgstr "Fechas" #: class.bcn_admin.php:555 class.bcn_admin.php:671 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: class.bcn_admin.php:551 msgid "Post Hierarchy" msgstr "Jerarquía de entradas" #: class.bcn_admin.php:545 msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a post in the breadcrumb trail." msgstr "Mostrar la jerarquía (especificada abajo) que lleva a la entrada en la ruta de navegación." #: class.bcn_admin.php:545 msgid "Post Hierarchy Display" msgstr "Jerarquía para desplegar entradas" #: class.bcn_admin.php:544 msgid "The template for post breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para entradas, cuando el elemento no está enlazado." #: class.bcn_admin.php:544 msgid "Post Template (Unlinked)" msgstr "Plantilla de la Entrada (sin vínculo)" #: class.bcn_admin.php:543 msgid "The template for post breadcrumbs." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para entradas." #: class.bcn_admin.php:543 msgid "Post Template" msgstr "Plantilla de Entradas" #: class.bcn_admin.php:540 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: class.bcn_admin.php:539 msgid "Post Types" msgstr "Tipos de Entradas" #: class.bcn_admin.php:539 msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab." msgstr "Los ajustes para todos los tipos de entradas (Entradas, Páginas, Personalizadas) se encuentran en esta pestaña." #: class.bcn_admin.php:532 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked." msgstr "La plantilla de enlace para la página de inicio del sitio principal, utilizada sólo en configuraciones con múltiples blogs y el elemento de navegación no está enlazado." #: class.bcn_admin.php:532 msgid "Main Site Home Template (Unlinked)" msgstr "Plantilla de Inicio del Sitio Principal (sin vínculo)" #: class.bcn_admin.php:531 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments." msgstr "La plantilla de enlace para la página de inicio del sitio principal, utilizada sólo en configuraciones con múltiples blogs." #: class.bcn_admin.php:531 msgid "Main Site Home Template" msgstr "Plantilla de Inicio del Sitio Principal" #: class.bcn_admin.php:530 msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup." msgstr "Colocar un enlace a la página de inicio del sitio principal en la ruta de navegación de una configuración con múltiples blogs." #: class.bcn_admin.php:530 msgid "Main Site Breadcrumb" msgstr "Ruta del Sitio Principal" #: class.bcn_admin.php:527 msgid "Mainsite Breadcrumb" msgstr "Migas (Breadcrumbs) del Sitio Principal" #: class.bcn_admin.php:523 msgid "Place the blog breadcrumb in the trail." msgstr "Colocar un enlace a la página de inicio en la ruta de navegación." #: class.bcn_admin.php:520 class.bcn_admin.php:523 msgid "Blog Breadcrumb" msgstr "Incluir Inicio (del Blog)" #: class.bcn_admin.php:516 msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para la página de inicio, cuando el elemento de inicio no está enlazado." #: class.bcn_admin.php:516 msgid "Home Template (Unlinked)" msgstr "Plantilla de la Página de Inicio (sin vínculo)" #: class.bcn_admin.php:515 msgid "The template for the home breadcrumb." msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para la página de inicio." #: class.bcn_admin.php:515 msgid "Home Template" msgstr "Plantilla de la Página de Inicio" #: class.bcn_admin.php:514 msgid "Place the home breadcrumb in the trail." msgstr "Colocar un enlace a la página de inicio en la ruta de navegación." #: class.bcn_admin.php:511 class.bcn_admin.php:514 msgid "Home Breadcrumb" msgstr "Incluir Inicio" #: class.bcn_admin.php:507 msgid "The template for paged breadcrumbs." msgstr "Plantilla de ruta de navegación de entradas de varias páginas." #: class.bcn_admin.php:506 msgid "Indicates that the user is on a page other than the first of a paginated archive or post." msgstr "Muestra que el usuario está en una página distinta a la primera de una entrada/archivo con múltiples páginas." #: class.bcn_admin.php:505 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: class.bcn_admin.php:505 msgid "Link Current Item" msgstr "Incluir Vínculo a Item Actual" #: class.bcn_admin.php:502 msgid "Current Item" msgstr "Item Actual" #: class.bcn_admin.php:498 msgid "Placed in between each breadcrumb." msgstr "Colocado en medio de cada opción de navegación." #: class.bcn_admin.php:498 msgid "Breadcrumb Separator" msgstr "Separador de Navegación" #: class.bcn_admin.php:494 msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab." msgstr "Un conjunto de ajustes que probablemente serán modificados se encuentra en esta pestaña." #: class.bcn_admin.php:65 msgid "Breadcrumb NavXT Settings" msgstr "Opciones de Configuración de Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_admin.php:446 class.bcn_admin.php:757 msgid "Go to the guide on trimming breadcrumb title lengths with CSS" msgstr "Ir a la guía sobre cómo recortar la longitud de los títulos con CSS" #: class.bcn_admin.php:446 msgid "Warning: Your are using a deprecated setting \"Title Length\" (see Miscellaneous > Deprecated), please %1$suse CSS instead%2$s." msgstr "Advertencia: Estás usando un ajuste descontinuado de \"Longitud de Títulos\" (ver Misceláneos > Descontinuados), por favor %1$suse CSS en su lugar%2$s." #: class.bcn_admin.php:434 class.bcn_network_admin.php:163 msgid "Warning: No BCN_SETTINGS_* define statement found, defaulting to BCN_SETTINGS_USE_LOCAL." msgstr "Advertencia: No se definieron los ajustes BCN_SETTINGS_*, el ajuste predeterminado es BCN_SETTINGS_USE_LOCAL." #: class.bcn_admin.php:425 class.bcn_admin.php:429 msgid "Warning: Your network settings may override any settings set in this page." msgstr "Advertencia: los ajustes de red pueden modificar los ajustes de esta página." #: class.bcn_admin.php:421 msgid "Warning: Your network settings will override any settings set in this page." msgstr "Advertencia: los ajustes de red modificarán cualquier ajuste en esta página." #: class.bcn_admin.php:403 includes/class.mtekk_adminkit.php:895 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: class.bcn_admin.php:402 includes/class.mtekk_adminkit.php:894 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: class.bcn_admin.php:401 includes/class.mtekk_adminkit.php:893 msgid "Import" msgstr "Importar" #: class.bcn_admin.php:377 msgid "Import/Export/Reset" msgstr "Importar/Exportar/Reiniciar" #: class.bcn_admin.php:371 msgid "Styling" msgstr "Estilo" #: class.bcn_admin.php:359 msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail." msgstr "Usando el código de Inicio Rápido de la sección anterior, el siguiente CSS puede utilizarse como base para darle estilo a su ruta de navegación." #: class.bcn_admin.php:356 msgid "Quick Start" msgstr "Inicio Rápido" #: class.bcn_admin.php:347 msgid "Breadcrumb trail in list form" msgstr "Ruta de Navegación como Listado" #: class.bcn_admin.php:341 msgid "Breadcrumb trail with separators" msgstr "Ruta de Navegación con Separadores" #: class.bcn_admin.php:340 msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme." msgstr "Para que tomen efecto los ajustes en esta página, debe incluir el widget del plugin o colocar el código en su plantilla." #: class.bcn_admin.php:337 class.bcn_admin.php:494 class.bcn_admin.php:495 msgid "General" msgstr "General" #: class.bcn_admin.php:332 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project." msgstr "Ir al proyecto de traducción de Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_admin.php:331 msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT." msgstr "Ir a la página de Paypal para darle un donativo a Breadcrumb NavXT." #: class.bcn_admin.php:331 msgid "%sDonate%s: Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer." msgstr "%sDonar%s: ¿Le gusta Breadcrumb NavXT y desea colaborar con el desarrollo? Considere comprarle al autor una cerveza." #: class.bcn_admin.php:330 msgid "Giving Back" msgstr "Dar de vuelta" #: class.bcn_admin.php:329 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version." msgstr "Ir a la documentación en línea de Breadcrumb NavXT para su versión." #: class.bcn_admin.php:329 msgid "%sReport a Bug%s: If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug." msgstr "%sReportar Errores%s: Si piensa que ha encontrado un error, por favor incluya su versión de WordPress y los detalles de cómo se reproduce el error." #: class.bcn_admin.php:328 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation" msgstr "Ir a la documentación en línea de Breadcrumb NavXT (en inglés)" #: class.bcn_admin.php:328 msgid "%sOnline Documentation%s: Check out the documentation for more indepth technical information." msgstr "%sDocumentación En Línea%s: Revise la documentación para más información técnica." #: class.bcn_admin.php:327 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive." msgstr "Ir al archivo de etiquetas de Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_admin.php:327 msgid "%sTutorials and How Tos%s: There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website." msgstr "%sTutoriales e Instructivos%s: En el website del autor están disponibles varias guías, tutoriales e instructivos." #: class.bcn_admin.php:326 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: class.bcn_admin.php:325 msgid "Tips for the settings are located below select options." msgstr "Encontrará tips para los ajustes debajo de cada opción." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:132 msgid "Insufficient privileges to proceed." msgstr "No tiene privilegios para proceder." #: class.bcn_admin.php:26 breadcrumb-navxt.php:36 #: class.bcn_rest_controller.php:26 msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s" msgstr "Su versión de PHP es demasiado antigua, por favor, actualice a la nueva versión. Su versión es %1$s, el plugin Breadcrumb NavXT requiere la versión %2$s "